Stanovy společnosti
Stanovy
§1
Firma, sídlo, trvání, hospodářský rok a oznámení
(1) Společnost nese název
European Breeders Trust AG
(2) Její stanovené sídlo je v 87 480 Weitnau. Představenstvo je oprávněno zvolit
správní sídlo odlišné od stanoveného sídla v rámci Spolkové republiky
Německo.
(3) Společnost je založena na dobu neurčitou.
(4) Hospodářský rok trvá vždy od 01.01. do 31.12. daného roku. První
hospodářský rok je zkrácený hospodářský rok, který začíná zápisem společnosti
do obchodního rejstříku a končí 31.12. roku zápisu.
(5) Povinná oznámení společnosti se provádějí výhradně v
elektronickém spolkovém věstníku. Dobrovolná oznámení mohou být místo toho
provedena na webových stránkách společnosti.
§2
Předmět podnikání
(1) Předmětem podnikání jsou:
- Podpora a zlepšení situace nákupu a prodeje (přístup na trh) a
chovu arabských koní a s tím spojených služeb pro
akcionáře.
- Pořádání aukcí za účelem prodeje arabských koní.
- Zprostředkování kupců a prodejců arabských koní.
- Nákupní vyjednávání všech potřebných zboží
pro akcionáře pro chov koní.
- Organizace a prodej práva na připouštění (marketing zakoupených
hřebců, zakoupených připouštěcích práv nebo pronajatých hřebců) po celém světě a jejich
cenová jednání.
- Organizace vzdělávacích opatření pro chovatele arabských koní
v zemích uvedených v §4 (2).
- Nákup a prodej arabských koní, avšak bez chovatelských aktivit
společnosti.
- Vytváření optimálních podmínek pro přípravu a prezentaci
arabských koní na chovatelských přehlídkách pro akcionáře.
(2) Společnost je oprávněna k veškerým obchodům a opatřením, které se jeví jako
vhodné pro sloužení předmětu podnikání. K tomuto účelu může zakládat
pobočky, zakládat jiné podniky v tuzemsku i zahraničí,
řídit tyto podniky jednotně nebo se omezit na správu účastí.
Může svůj provoz zcela nebo částečně vyčlenit do propojených podniků.
Strana 1 Stanovy European Breeders Trust AG
§3
Základní kapitál, akcie
(1) Základní kapitál společnosti činí
400.000,- EURO (čtyři sta tisíc euro)
a je rozdělen na 4000 kmenových akcií
a je rozdělen na:
- 3040 kmenových akcií na jméno s hlasovacím právem a
- 960 prioritních akcií na jméno bez hlasovacího práva
Prioritní akcie jsou upraveny s preferencí zisku podle ustanovení § 11 č. 1
této stanovy.
(2) Formu akciových certifikátů a výnosových a obnovovacích kupónů
určuje představenstvo. Nárok na individuální certifikaci akcií je
vyloučen. Mohou být vydány hromadné certifikáty nebo také globální certifikát a
pro více akcií jednoho akcionáře vícenásobný certifikát pro všechny jím
držené akcie.
(3) Přepis v akciovém rejstříku se v posledních šesti dnech před
valnou hromadou neprovádí.
(4) Představenstvo je na dobu pěti let od zápisu společnosti do
obchodního rejstříku zmocněno, se souhlasem dozorčí rady, zvýšit základní kapitál
vydáním nových akcií za peněžní nebo nepeněžní vklad jednou nebo vícekrát,
celkově však nejvýše o 200.000,00 € na jméno znějících kmenových akcií
(schválený kapitál). Představenstvo rozhoduje o vyloučení
předkupního práva se souhlasem dozorčí rady. Dozorčí rada je
zmocněna změnit znění stanov v souladu s rozsahem
zvýšení kapitálu ze schváleného kapitálu. Vydání
prioritních akcií v rámci zákonných limitů je výslovně povoleno. Tyto mohou být
rovnocenné s existujícími prioritními akciemi, ale nesmí je předcházet.
(5) Při zvýšení kapitálu může být právo na zisk nových akcií pro
obchodní rok, ve kterém je prováděno zvýšení kapitálu, určeno odlišně od §60
odst. 2 AktG.
§4
Akciový rejstřík, převod akcií
Jako vlastník akcií na jméno je ve vztahu ke společnosti považován pouze ten, kdo je jako takový
zapsán v akciovém rejstříku. Akcie na jméno jsou převoditelné pouze se souhlasem
společnosti (vázané akcie na jméno). Souhlas uděluje představenstvo prostou většinou. Je udělen, pokud akcionář provádí
převod na svého manžela nebo své manželské potomky. Při
převodu na jiné osoby může být souhlas odepřen pouze z důležitého
důvodu. Následující důležité důvody v tomto smyslu jsou
zejména, pokud
Strana 2 Stanovy European Breeders Trust AG
(1) - nákupem by akcionář vlastnil více než 15 % kmenových akcií na jméno.
(2) - akcionář není státním občanem žádné z následujících zemí.
Portugalsko, Španělsko, Francie, Andorra, Monako, Korsika, Malta, Itálie, Švýcarsko,
Rakousko, Slovinsko, Chorvatsko, Bosna a Hercegovina, Černá Hora, Srbsko, Kosovo
Albánie, Makedonie, Řecko, Turecko, Bulharsko, Rumunsko, Moldavsko
Maďarsko, Slovensko, Česko, Ukrajina, Bělorusko, Polsko, Německo, Belgie
Nizozemsko, Spojené království, Irsko, Dánsko, Švédsko, Norsko
Finsko, Litva, Lotyšsko, Estonsko, Lichtenštejnsko, Lucembursko, Island, San Marino
(3) - akcionář nemůže předložit představenstvu důkaz o spojení s arabským koněm (aktivní chovatel
alespoň 3 hříbata v posledních 3 letech) v době
nákupu akcií.
(4) - celková účast akcionáře nezahrnuje alespoň 25 kmenových a/nebo
prioritních akcií.
§5
Orgány společnosti
Orgány společnosti jsou:
1. Představenstvo
2. Dozorčí rada
3. Valná hromada
§6
Představenstvo/ Zastoupení
(1) Představenstvo se skládá z jedné nebo více fyzických osob. Členem představenstva se může
stát pouze osoba, která je státním občanem některého ze států uvedených v § 4 (2). Počet
členů představenstva určuje dozorčí rada. Pokud je více členů představenstva,
dozorčí rada určí předsedu představenstva. Pokud je jmenován pouze jeden člen představenstva,
zastupuje společnost samostatně.
(2) Členové představenstva mohou být jmenováni pouze v souladu s předpisy AktG.
Představenstvo zastupuje společnost soudně i mimosoudně.
(3) Členové představenstva by měli být zpravidla jmenováni na dobu tří let.
(4) Každý člen představenstva má vždy právo jednat samostatně. Dozorčí rada může
určit, že jednotliví nebo všichni členové představenstva mají právo jednat pouze
společně, a to buď s jinými členy představenstva a/nebo prokuristy. Dozorčí rada může určit, že jednotliví nebo všichni
Strana 3 Stanovy European Breeders Trust AG
Členové představenstva jsou osvobozeni od zákazu vícenásobného zastoupení podle § 181 Alt. 2BGB.
(5) Dozorčí rada může členům představenstva povolit, aby byli jednatelem nebo
členem představenstva jiné nebo přidružené společnosti (§ 15 AktG), které je každý člen představenstva zásadně podřízen. Za to nemá být vyplácena žádná odměna.
(6) Pokud se představenstvo skládá z více osob, může si představenstvo stanovit
jednací řád, který ke své účinnosti vyžaduje schválení (=dodatečný souhlas) dozorčí rady.
(7) V případě, že se představenstvo skládá ze dvou nebo více osob, platí pro
řízení následující: Rozhodnutí jsou přijímána prostou většinou přítomných
členů představenstva, pokud zákon výslovně nevyžaduje větší většinu hlasů. Pokud má být rozhodnutí přijato prostou většinou,
v případě rovnosti hlasů rozhoduje hlas předsedy, pokud byl předseda jmenován. Rozhodnutí mohou být přijata i v
oběžném řízení (písemně, telegraficky, faxem, e-mailem nebo telefonicky).
(8) Odměny členů představenstva jsou stanoveny dozorčí radou v pracovní smlouvě.
Tyto by měly, stejně jako odměny dozorčí rady, být v podstatě závislé na
výnosu společnosti.
(9) Následující transakce vyžadují ke své účinnosti ve vnitřním vztahu
souhlas dozorčí rady:
a) Investice, jejichž rozsah jednotlivě přesahuje 25 000 €.
b) Založení, získání nebo prodej provozoven nebo poboček.
c) Uzavření podnikových smluv nebo smluv, kterými se v jakékoli
formě poskytuje účast na výnosu společnosti.
d) Přijetí nebo poskytnutí finančních úvěrů, pokud úvěrová částka přesahuje 25 000 €.
e) Získání, prodej nebo zatížení nemovitostí a práv obdobných nemovitostem, jejichž rozsah jednotlivě přesahuje 25 000 €.
f) Uzavření, změna nebo ukončení nájemních, pachtovních nebo licenčních smluv, pokud
roční odměna přesahuje 10 000 € netto.
g) Dozorčí rada může v jednacím řádu pro představenstvo rozšířit okruh a
výši transakcí vyžadujících souhlas.
§7
Dozorčí rada
(1) Dozorčí rada se skládá ze sedmi členů. Valná hromada může rozhodnout o
jiném počtu. Členem dozorčí rady může být pouze ten, kdo je
občanem jedné ze zemí uvedených v § 4 (2).
(2) Volba probíhá na dobu do skončení valné hromady, která rozhoduje o
udělení absolutoria za třetí obchodní rok. Přitom se počítá obchodní rok, ve kterém
Strana 4 stanov European Breeders Trust AG
dem die Wahl erfolgt, nicht mitgerechnet. Die Hauptversammlung kann bei der Wahl
eine kürzere Amtszeit beschließen.
(3) Gleichzeitig mit den ordentlichen Aufsichtsratsmitgliedern können für einen
bestimmten oder für mehrere Aufsichtsratsmitglieder Ersatzmitglieder gewählt
werden. Das Ersatzmitglied tritt in den Aufsichtsrat ein, wenn das
Aufsichtsratsmitglied, als dessen Ersatzmitglied es gewählt wurde, vor Ablauf der
Amtszeit aus dem Aufsichtsrat ausscheidet. Das Aufsichtsratsamt des zum
Ersatzmitglied Gewählten erlischt mit Beendigung der nächsten Hauptversammlung,
die nach seinem Amtsantritt stattfindet. Findet in der nächsten Hauptversammlung
keine Ersatzwahl statt, so verlängert sich die Amtszeit bis zum Ende der Amtszeit des
vorzeitig ausgeschiedenen Aufsichtsratsmitglieds. Ersatzwahlen erfolgen für den Rest
der Amtszeit des ausgeschiedenen Mitglieds.
(4) Jedes Aufsichtsratsmitglied kann sein Amt auch ohne wichtigen Grund durch
schriftliche Erklärung gegenüber dem Vorstand niederlegen. Dabei ist eine
Kündigungsfrist von drei Monaten einzuhalten. Das Recht zur Amtsniederlegung aus
wichtigem Grund bleibt hiervon unberührt.
(5) Die Mitglieder des Aufsichtsrats können vor Ablauf ihrer Amtszeit durch einen mit
einfacher Mehrheit des stimmberechtigten Grundkapitals zu fassenden Beschluss der
Hauptversammlung von ihrem Amt abberufen werden.
(6) Scheidet ein von der Hauptversammlung gewähltes Mitglied vor Ablauf seiner
Amtsdauer aus dem Aufsichtsrat aus, so soll für dieses in der nächsten
Hauptversammlung eine Neuwahl vorgenommen werden. Die Amtsdauer des neu
gewählten Mietglieds gilt für den Rest der Amtsdauer des Ausgeschiedenen.
(7) Der Aufsichtsrat wählt im Anschluss an die Hauptversammlung, in der die
Aufsichtsratsmitglieder gewählt worden sind, in einer ohne besondere Einberufung
stattfindenden Sitzung aus seiner Mitte einen Vorsitzenden und einen Stellvertreter
für die bevorstehende Amtszeit. Scheiden der Vorsitzende oder sein Stellvertreter
vorzeitig aus dem Amt aus, so hat der Aufsichtsrat unverzüglich eine Neuwahl für die
restliche Amtszeit des Ausgeschiedenen vorzunehmen.
(8) Beschlüsse des Aufsichtsrates werden in Sitzungen gefasst, die durch den
Vorsitzenden mit einer Frist von zehn Tagen zwischen Absendung der Einladung und
Tag der Sitzung einberufen werden. Bei der Berechnung der Frist werden der Tag der
Absendung der Einladung und der Tag der Sitzung nicht mitgerechnet. Der
Vorsitzende kann die Frist verkürzen und mündlich, fernmündlich, telegrafisch, per
Telefax oder E-Mail einberufen, wenn kein Aufsichtsratsmitglied diesem Verfahren
widerspricht.
(9) Der Aufsichtsrat ist beschlussfähig, wenn an der Beschlussfassung, sofern der
Aufsichtsrat aus drei Mitgliedern besteht, alle, ansonsten mindestens drei und
mindestens die Hälfte der Mitglieder, teilnehmen. Ein Mitglied nimmt auch dann an
der Beschlussfassung teil, wenn es sich in der Abstimmung der Stimme enthält.
Abwesende bzw. verhinderte Aufsichtsratsmitglieder können an der Abstimmung des
Aufsichtsrats dadurch teilnehmen, dass sie schriftliche Stimmabgaben überreichen
lassen. Zu diesem Zweck ist durch das abwesende bzw. verhinderte
Aufsichtsratsmitglied eine Person, die nicht Mitglied des Aufsichtsrates sein muss, für
die konkrete Sitzung in Textform (schriftlich, per E-Mail oder Fax) zu ermächtigen.
Eine Stellvertretung bei der Stimmabgabe ist nicht möglich. Unter den in Satz 3
genannten Za předpokladu mohou osoby účastnit se zasedání dozorčí rady
Strana 5 Stanovy European Breeders Trust AG
účastnit se, aby předali formulovaná prohlášení a žádosti nepřítomných či
zaneprázdněných členů dozorčí rady.
(10) Usnesení mohou být přijata, pokud se všichni členové dozorčí rady zúčastní a žádný
člen dozorčí rady nesouhlasí s přijetím usnesení, také ústně,
telefonicky, telegraficky, faxem nebo e-mailem či prostřednictvím jiných
elektronických médií. V každém případě musí být o přijatých usneseních
vypracován zápis, který musí být podepsán vedoucím příslušného zasedání.
(11) O jednáních a usneseních dozorčí rady musí být vyhotoveny zápisy,
které musí být podepsány předsedou zasedání nebo při hlasováních mimo
zasedání vedoucím hlasování.
(12) Předseda dozorčí rady a v případě jeho nepřítomnosti jeho
zástupce, jsou oprávněni vydávat jménem dozorčí rady nezbytná
prohlášení vůle. Je stálým zástupcem dozorčí rady
vůči třetím stranám i vůči představenstvu.
(13) Dozorčí rada může ze svých řad vytvořit jeden nebo více výborů v souladu s §
107 odst. 3 AktG, pokud je to právně přípustné.
(14) Dozorčí rada by měla pro svou činnost přijmout jednací řád. Tento
je nezávislý na délce funkčního období členů dozorčí rady, dokud
dozorčí rada neschválí nový jednací řád.
§8
Odměňování dozorčí rady
(1) Každý člen dozorčí rady obdrží odměnu stanovenou valnou hromadou
za uplynulý hospodářský rok, v závislosti na
ekonomické situaci společnosti. Předseda představenstva navrhne
návrh usnesení valné hromadě a výslednou částku zařadí do rozvahy jako rezervu. Odměny
mohou být pro jednotlivé členy dozorčí rady různé.
(2) Každý člen dozorčí rady navíc ročně obdrží pevnou částku ve výši
500 €. Předseda obdrží dvojnásobek a jeho zástupce
jedno a půl násobek.
(3) Odstupující nebo nově zvolení členové dozorčí rady obdrží pouze část
předchozí odměny, která odpovídá délce jejich členství v dozorčí radě v
příslušném hospodářském roce. To platí také pro náhradní členy. Pro
členy dozorčí rady, kteří jsou daňovými rezidenty v Německu, je, pokud jsou
k tomu oprávněni, navíc hrazena daň z přidané hodnoty. Pro členy
dozorčí rady, kteří jsou daňovými rezidenty v jiných zemích, platí, že dodatečná
platba daně z přidané hodnoty je možná pouze tehdy, pokud je možné předložit
identifikační číslo DPH.
(4) Společnost neproplácí žádné hotovostní výdaje jako cestovní nebo jiné
přepravní náklady ani náklady na ubytování a diety, tyto jsou zahrnuty v výše uvedených odměnách.
Strana 6 Stanovy European Breeders Trust AG
§9
Valná hromada
(1) Valná hromada se koná v zásadě v sídle společnosti. Pokud však dozorčí rada rozhodne o jejím konání na jiném místě, je to možné v rámci Německa v okruhu 150 km od sídla společnosti, stejně tak na německém burzovním místě nebo v okruhu 150 km od něj nebo v Paříži, Miláně, Monaku nebo v okruhu 150 km od těchto měst.
(2) Je svolána představenstvem s lhůtou nejméně 30 dnů mezi odesláním pozvánky a dnem valné hromady (§123 AktG)
(3) Pozvánka může být zaslána doporučeným dopisem, pokud jsou společnosti známi všichni akcionáři. Pokud je známa e-mailová adresa akcionářů, může být svolání provedeno i e-mailem. Jinak je svolání provedeno zveřejněním v elektronickém Spolkovém věstníku. Pozvánka může být provedena neformálně a bez lhůty, pokud se valné hromady účastní nebo jsou zastoupeni všichni akcionáři a žádný akcionář neprotestuje proti postupu.
(4) Usnesení mohou být, pokud je to zákonem přípustné a pokud všichni akcionáři hlasují a žádný akcionář neprotestuje proti usnesení, přijata i ústně, telefonicky, telegraficky, faxem nebo e-mailem, nebo prostřednictvím jiných elektronických médií. V každém případě musí být o takto přijatých usneseních pořízen zápis, který musí podepsat předseda příslušné schůze.
(5) Akcionář se může na valné hromadě, zejména za účelem výkonu hlasovacího práva, nechat zastoupit písemně zmocněnou osobou, avšak pouze pokud je zástupce rovněž akcionářem nebo osobou povinnou k profesní mlčenlivosti.
(6) Předsednictví na valné hromadě vykonává předseda dozorčí rady. V případě jeho nepřítomnosti určí členové dozorčí rady zvolení valnou hromadou ze svého středu prostou většinou předsedu. Pokud se nedostaví žádný člen zvolený valnou hromadou nebo není ochoten převzít předsednictví na valné hromadě, zahájí schůzi nejstarší akcionář a nechá zvolit předsedu. Předseda valné hromady určuje způsob hlasování a, pokud valná hromada nepřijme jiný usnesení, pořadí, ve kterém se bude projednávat a hlasovat o bodech pořadu jednání.
(7) Usnesení valné hromady vyžadují prostou většinu odevzdaných hlasů, pokud zákon nebo tyto stanovy nestanoví jinak.
(8) Usnesení valné hromady o zrušení společnosti, o fúzi s jinou společností, změně předmětu podnikání, jakož i o převodu majetku společnosti vyžadují většinu 75 % celkového hlasovacího základního kapitálu společnosti.
Strana 7 Stanovy European Breeders Trust AG
(9) Valná hromada je usnášeníschopná, pokud je zastoupeno 51 % základního kapitálu.
Pokud tomu tak není, musí být svolána další valná hromada se stejným pořadem
jednání s lhůtou 30 dní. Tato je pak usnášeníschopná bez ohledu na počet přítomných
oprávněných hlasů. Na toto je třeba upozornit v pozvánce.
(10) Mimořádná valná hromada musí být svolána, pokud je podle zákona nebo stanov
vyžadováno rozhodnutí valné hromady nebo pokud to vyžaduje blaho společnosti.
Dále musí být svolána mimořádná valná hromada, pokud to písemně požadují
akcionáři, jejichž podíl sám nebo společně odpovídá alespoň polovině základního
kapitálu, a to s uvedením účelu a důvodů.
(11) Pro účast a výkon hlasovacího práva jmenovitých akcionářů, kteří jsou zapsáni v
akciovém rejstříku společnosti, je jejich přihlášení k valné hromadě u společnosti
dostatečné nejpozději v poslední den lhůty pro složení.
(12) Každá kmenová akcie udělená jako kmenová akcie poskytuje jeden hlas. Hlasovací
právo začíná, když je na akcii složena zákonná minimální vklad.
(13) Přednostní akcie poskytují hlasovací právo pouze v zákonem povinně předepsaných
případech. Pokud mají přednostní akcie poté hlasovací právo, platí odst. 12
odpovídajícím způsobem.
(14) Valná hromada rozhoduje pouze v rámci pravomoci stanovené zákonem a stanovami.
O otázkách řízení může rozhodovat pouze, pokud to požaduje představenstvo.
(15) Pokud při volbě v prvním kole není dosaženo prosté většiny hlasů, proběhne užší
volba mezi osobami, které získaly dva nejvyšší počty hlasů. Při užší volbě rozhoduje
nejvyšší počet hlasů, při rovnosti hlasů losování, které provede předseda.
§10
Roční závěrka
(1) Představenstvo musí v zákonné lhůtě sestavit roční závěrku a výroční zprávu (zprávu o
stavu) za uplynulý obchodní rok a předložit je auditorovi, pokud musí být jmenován.
Po obdržení auditorské zprávy musí být roční závěrka, výroční zpráva a auditorská
zpráva neprodleně předloženy dozorčí radě. Současně musí představenstvo předložit
dozorčí radě návrh, který chce předložit valné hromadě ohledně použití zisku.
Dozorčí rada musí tyto dokumenty přezkoumat.
(2) Po obdržení zprávy dozorčí rady o výsledku jejího přezkoumání musí představenstvo
neprodleně svolat řádnou valnou hromadu, která se musí konat v prvních osmi
měsících každého obchodního roku. Ta rozhoduje o schválení představenstva a
dozorčí rady, jakož i o použití zisku a volí auditora, pokud je to zákonem
nezbytné.
Strana 8 Stanovy European Breeders Trust AG
(3) Roční účetní závěrka se stanoví podle zákonných předpisů. .
(4) Pokud představenstvo a dozorčí rada stanoví roční účetní závěrku, nejsou oprávněni
část ročního přebytku vložit do jiných než zákonem předepsaných rezerv. O vytvoření
jiných rezerv rozhoduje výhradně valná hromada.
(5) Valná hromada rozhoduje o návrhu představenstva na použití zisku vyplývajícího
z určené roční účetní závěrky.
§ 11
Rozdělení zisku
(1) Z účetního zisku určeného k výplatě podle rozhodnutí valné hromady obdrží
prioritní akcionáři přednostní podíl na zisku ve výši 3,00 EUR na prioritní akcii (přednostní dividenda). Pokud účetní zisk určený k výplatě nestačí na úhradu přednostního podílu,
musí se z účetního zisku následujícího roku nejprve bez úroků doplatit nedoplatek
a poté rozdělit plný přednostní podíl tohoto roku na prioritní akcie. Při nedoplatcích
přednostních podílů z několika let se z účetního zisku nejprve vyplácí nedoplatky
v pořadí jejich vzniku a poté přednostní podíl tohoto roku.
(2) Z účetního zisku určeného k výplatě podle odstavce 1, který zůstane, obdrží
kmenoví akcionáři podíl na zisku až do výše 1,00 EUR na kmenovou akcii.
(3) Z účetního zisku určeného k výplatě podle odstavce 1 a 2, který zůstane,
se rovnoměrně rozdělí mezi kmenové a prioritní akcionáře podle počtu akcií.
(4) V případě likvidace společnosti se majetek, který zůstane po úhradě závazků,
rovnoměrně rozdělí mezi kmenové a prioritní akcionáře podle počtu akcií.
(5) Zákonná rezerva podle § 150 AktG se stanoví na 100.000 EUR. Má být vytvořena
v souladu s § 150 odst. 2 AktG, přičemž minimálně ročně se má vložit částka
33.333 EUR, maximálně však celý zisk roku.
(6) Pokud se roční zisk rozděluje mezi akcionáře, má se tak stát v poměru jejich
účasti na společnosti. Roční zisk však může být rozdělen v rozporu s tímto poměrem
na jednoho, několik nebo všechny akcionáře, pokud s tím valná hromada souhlasí.
K tomu je potřeba vedle jednoduché většiny souhlas všech akcionářů znevýhodněných
diskvotální dividendou.
§12
Nucené vyvlastnění, vypořádání
Strana 9 Stanovy European Breeders Trust AG
(1) Každý společník je povinen v níže uvedených případech strpět nucené
stažení svých akcií snížením kapitálu:
(a) je-li zahájeno insolvenční řízení nad majetkem akcionáře, nebo je-li
zahájení zamítnuto pro nedostatek majetku;
(b) jsou-li akcie zabaveny nebo jiným způsobem exekvovány,
a exekuční opatření nejsou zrušena ve lhůtě nejdéle dvou měsíců;
(c) má-li akcionář pod přísahou potvrdit správnost svého majetkového seznamu podle § 807 ZPO;
(d) ohrožuje-li akcionář hrubým způsobem hospodářské cíle AG prozrazením tajemství nebo podobným způsobem.
(2) Stažení se provádí s náhradou. Náhrada odpovídá podílovému vlastnímu kapitálu odcházejícího akcionáře. Valná hromada
může rozhodnout o vyšší náhradě.
(3) Náhrada se vyplácí ve dvou splátkách, a to první splátka
šest měsíců po rozhodnutí o stažení, druhá splátka dvanáct měsíců po
rozhodnutí o stažení. Náhrada se do splatnosti neúročí. Jinak je třeba dodržet předpisy o snížení kapitálu.
(4) Odcházející akcionář nemá vůči společnosti nárok na
osvobození od jakékoli odpovědnosti. Nemůže požadovat ani za tímto účelem, ani za
náhradu žádné záruky.
(5) Stažení je rozhodnuto valnou hromadou alespoň 75 % odevzdaných hlasů; dotčený akcionář nemá
hlasovací právo.
(6) Valná hromada může rozhodnout, že v rámci zákonných mezí podle AktG
místo stažení snížením kapitálu dojde ke stažení
k nabytí vlastních akcií společností.
§ 13
Náklady na založení
Náklady na založení (notářské, soudní, jakož i náklady na právníky a
daňové poradce, náklady na překladatele/tlumočníky, externí zakládací kontrolor) budou
společností převzaty do celkové částky 15.000 EUR.
§ 14
Záchranná klauzule
Jestliže by jednotlivá ustanovení těchto stanov byla zcela nebo částečně neplatná,
platnost stanov jako celku tím není dotčena. Neplatné, neúčinné nebo napadnutelné ustanovení je třeba vyložit nebo změnit či doplnit změnou stanov tak, aby byl sledovaný účel v
rámci zákonných ustanovení dosažen co nejvíce. Totéž platí v případě existujících mezer.
Strana 10 Stanovy European Breeders Trust AG